Okay, the user wants me to translate "makes real" into Indonesian. Let me think. The phrase "makes real" can be translated as "membuat nyata" in Indonesian. That's the direct translation. But I should check if there's a more natural way to say it. Maybe "membuat menjadi nyata" for clarity, but the user might prefer the shorter version. Since the original is a verb phrase, "membuat nyata" is concise and accurate. I'll go with that.
membuat nyata
Kata Populer
Jelajahi kosakata yang sering dicari
Unduh Aplikasi untuk Membuka Semua Konten
Ingin belajar kosakata dengan lebih efisien? Unduh aplikasi DictoGo dan nikmati fitur penghafalan dan peninjauan kosakata yang lebih banyak!